普通文章蒲巴甲:拥梦前行
普通文章蒲巴甲:炫目外表下的
推荐文章扎西顿珠:让更多人喜
普通文章宗庸卓玛:要传承自己民
推荐文章曲尔甲:藏族音乐要有

您现在的位置: 藏人文化网 >> 人物 >> 专访 >> 正文

专访胡雪桦:蒲巴甲心里没杂念
文章来源:北京青年周刊    更新时间:2007-1-18 16:53:14    点击数:

访谈:

 

    1:关于金球奖的入围情况如何?为什么会选中你的《喜马拉雅王子》去参赛?

 

    胡雪桦:这部戏就入围了呗,同时有导演、摄影、美术、服装、音乐。这部片子比较有特色,评委看了都觉得不错,包括金球奖的主席,他觉得整个的创作比较完整,很动情、很美。一位好莱坞报道的资深记者,也是一名主任说:这部电影证实了胡雪桦是最重要的中国导演之一,电影的影像风格十分符合内涵,评价挺高的。

 

    2:他们最喜欢哪些部分?

 

    胡雪桦:喜欢“爱与宽恕”的主题,觉得西藏演员非常棒,音乐也非常好。前金球奖主席最喜欢蒲巴甲和多布吉。他们从来没看到过这么完整的西藏演员,以前没有过这种电影。台湾的影评人焦雄屏说,这是中国电影史上一部重要的电影,整个立意很好,导演的叙述、内容和形式结合得很好。

 

    3:其他几部入围的外语片怎么样?比如韩国的《王的男人》、《黄金甲》、《回归》等等。

 

    胡雪桦:我是看到一些评论,对《黄金甲》的评价不是很高,比如“好莱坞电影报导”、“综艺报导”,说到几点,一个是觉得这个戏没有创意,是在重复;演员表演虽然是大明星,但是过火;他们觉得《夜宴》还比《黄金甲》好,《夜宴》讲述的故事和武打戏是有平衡,《黄金甲》看起来就不是这么畅快。《王的男人》他们觉得场面拍得非常好,故事性没说。韩国人很会编故事,韩国电影真的好过中国电影,我说的是整体水平。当然中国电影有的也很好,但是整体上是衰败,中国电影最好的时期是1985年到1995年,从《黄土地》开始,到《兰陵王》结束。《回归》没怎么太说,说得多的是一部德国电影《黑名单》。

 

    41996年《兰陵王》受到许多超出艺术的非议,是些什么非议?

 

    胡雪桦:裸体啊、语言啊,最后据说在国内发行的版本连歌词都说。最早这部戏是没有词的,但是最后制片方一定要加词,我们只好加。余秋语看了之后说:这部电影没有字幕就好了。我告诉他这部电影本来就是没有字幕的,如果加字幕的话,故事结构各方面就不是现在这个样子,因为语言可以说破很多东西。拍完了以后才决定加对白的。

 

    5:关于《喜马拉雅王子》,之前我听说藏语版本比普通话版本好很多。

 

    胡雪桦:对!市面上流行的那张碟实际上是很受影响的,因为它的画幅是不对的,画面两头都切掉了。中国的电影要做好,还有漫长的路要走。从工艺上来讲,哪部电影后期不是在国外做的?所谓精致一点的电影。包括《喜》,后期都是在泰国做的。但是中国的工艺确实差,连碟都做不好。比如《喜》,画幅不对,语言和画面还错了两格。

    6:这次《喜马拉雅王子》也受到超出艺术的非议吗?

 

    胡雪桦:当年《兰陵王》的审查比现在稍微宽一点,比如影片第一个画面出现兰陵王——一个男孩背影的裸体,这个镜头通过了的,而现在这样的镜头很多都要剪掉的。《喜》里面有一段做爱的戏基本上剪得面目全非了,裸体骑马前面那一段,剪得一塌糊涂,戏都不顺了。我自己按要求剪过两遍,以后他们又重新剪过一遍,这就是中国的现状。

 

    71998年你受科波拉邀请导演了几部英文电影,他是怎么注意到你的?请谈谈与科波拉的接触。

 

    胡雪桦:他就是看了《兰陵王》才找我的。在好莱坞拍电影并不难,它就像一个麦当劳的流水线,人员都非常专业,难的是你怎么保持自己的风格,因为它并不需要你的风格,只需要它的风格。科波拉对我很信任,他想我拍出我的个性。但是电影拍完被剪了6遍,我的剪辑师也是科波拉的剪辑师,我说如果再这么剪的话,剩下的20%酬劳我就不要了(因为剪片时还有20%的工资没给我),这跟我的想象差很远。这时科波拉看了说:‘你们在干什么?现在这一稿还不如他最早的’,所以又重新回到我的第一稿。科波拉是一个非常好的人和导演,他知道什么是好的,什么是导演本身的想法。我挺感激他的。

 

    8:你对他的《教父》、《现代启示录》怎么看?

 

    胡雪桦:10部我最推崇的电影当中,他的这两部都在。《教父》没有话说,它的第一、第二集都是经典,把所谓“黑帮电影”做到了极致,到目前为止,没有一部黑帮片能够超过它,包括《纽约黑帮》。原因是他不光在做黑帮的暴力、枪战,而是在做一个家庭的伦理道德,有很强烈的意大利文化、早期移民的心态在里面,加上黑帮的载体,这个戏就做得很经典。从艺术上来讲,到了登峰造极的地步。《教父》也奠定了科波拉在美国电影界教父的地位。

 

    《现代启示录》是现代电影的先驱。在它之前,电影属于传统性的,之后,进入到现代电影的阶段,从电影的叙述方式到拍摄方式,都跟以往不一样。它讲的是一个人的心路历程,《现代启示录》有一个记录片——《HEART OF DARKNESS》,就是科波拉拍这部戏的心理过程,可以理解为,在杀上校的过程当中,主人公逐渐进入到一个黑暗的心理路程,在杀掉上校之后,他也成为了这个上校。片名实际上是给人一个启迪,对生存的考虑,从概念上来说,科波拉也受萨特存在主义的影响。

 

    9:当年被剪掉的那些裸戏,如果放在现在会被保留吗?你至今仍然不承认被删减的《兰陵王》是你的作品?

 

    胡雪桦:很难说,中国电影目前不是在最好的时候,虽然电影局一直想为电影人做很多事情。中国电影从整体来看,实际上是进入到一个两难的境地,一方面是国产大片,另外国外的片子进来,也受电视的冲击。美国的电影810块,中国电影5060,甚至80块,普通老百姓的收入是多少?电影是大家的事情,不像戏剧、音乐、芭蕾,越来越是白领的事情,如果电影做成白领的事情那它就死定了。如果每年仅靠几部大片来撑门面,大片的水准且不谈,靠财大气粗每天来轰炸,这绝对不是好事情,我觉得就是拔苗助长,总有一天会崩溃。

 

    《兰陵王》被删减的版本到目前我都没看过,也不想看。不知道改成什么样了。

 

    10:《喜马拉雅王子》现在在国内放映的版本呢?

 

    胡雪桦:当时我是很生气的,因为他们要配音。《兰陵王》起码他们没有配音,打字幕了,当时我把语言和声音混在一起,拆不开的。《喜》我就没这么做,在北京放映订了150多个拷贝,他们说订得很好,底下院线提出,能不能有国语版的,找译制厂来配。我说不行,要配就由我们的演员来配,在全国各主要城市放映时,第一轮必须是藏语版本,这是50年来第一部藏语戏。他们都答应了,但你知道吗?首轮放映时,没有一个院线放藏语版本,除了西藏拉萨,而且在拉萨的观众必须提前买票,爆满。最后变成我反复在呼吁、观众反复在呼吁,很多观众

 

甚至是外国观众开车在北京、上海,满城找不到藏语版本看,不断打电话、写信、E-MAIL,说不放我们就上街游行了。最后在上海放了一个藏语版本,爆满。所以他们总说自己懂市场,其实未必懂市场。这里面还有很大问题的。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

作者:王英姿    编辑:华锐·索南
相关文章
没有相关文章
Google
图片新闻
本周点击排行榜
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
最新文章
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
相关评论(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
博客推荐
购物牧场
论坛推荐
信 仰

网站首页 | 关于我们 | 联系我们 | 广告服务 | 网站地图 | 版权声明

tibetcul.com © Copyright 2006. All rights reserved

网站备案号:陇ICP备05000171号 客服电话:028-86133481